Ägypten ForumForum ÄgyptenÄgyptenforumAegypten ForumÄgypten Community
Ägypten-Infos  |  Reiseberichte  |  Ägypten-Forum  
Ägypten Forum

 

 FAQFAQ   LexikonLexikon   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   BenutzergruppenBenutzergruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Arabisch, Übersetzung und Erklärung
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3 ... , 20, 21, 22  Weiter
 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Ägypten Forum -> Arabische Sprache und Sprichworte
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
Nisi




Anmeldedatum: 05.08.2015
Beiträge: 2

BeitragVerfasst am: 07.08.2015, 12:25    Titel:

Kann mir jemand das übersetzen:

انا نفسي لفرقة المدفعجية


Und dieses:

(19/8/ ♡)
(20/8/ ♡)
#فرح_أخوياا
#عندناا_عرييييييس
الفرحة فرحت الكل و للكل
تكمل فرحتنا بوجود كل الأحبه
الدعوة عامة والحاضر يعلم الغايب

♡♡♡♡♡يشرفناا وجوووووووودكم♡♡♡♡♡
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Aegypten Urlauber







Verfasst am:     Titel: Urlaubsangebote

Nach oben
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1873

BeitragVerfasst am: 16.08.2015, 12:19    Titel:

Nisi!
Entschuldige bitte die verspätete Antwort, da ich in den letzten Tagen auf Besuch in Deutschland war. Hier ist die Übersetzung:

انا نفسي لفرقة المدفعجية
ich selbst in der Kanonenbrigade

فرح_أخوياا
Die Hochzeit meines Bruders

عندناا_عرييييييس
Wir haben einen Bräutigam

الفرحة فرحت الكل و للكل
Die Freude gehört allen und für alle

تكمل فرحتنا بوجود كل الأحبه
Unsere Freude wird ganz mit Anwesenheit unseren Lieben

الدعوة عامة والحاضر يعلم الغايب
Die Einladung ist öffentlich, Anwesenden unterrichten Abwesenden

يشرفناا وجوووووووودكم
Eure Anwesenheit ehrt uns

Gruß
Nagi
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
maherba




Anmeldedatum: 17.02.2007
Beiträge: 9058
Wohnort: mal hier - mal da

BeitragVerfasst am: 07.09.2015, 13:58    Titel:

von siddi: BeitragVerfasst am: 07.09.2015, 13:04 Titel: Geburtstagswünsche

Hallo nagi,
bei meinen nächsten Urlaub hat ein Bekannter gerade Geburtstag. Ich hätte gern gewusst, was man zum Geburtstag sagt und wünscht. Habe vergessen, was "dein Tag sei glücklich und gesegnet" heißt.
Besten Dank im voraus.
Mfg. siddi
_________________
Ganz liebe Grüße

und denkt dran: Wenn ihr auf Reisen geht um etwas anderes zu sehen - dann beklagt euch nicht - wenn alles anders ist!
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1873

BeitragVerfasst am: 07.09.2015, 16:33    Titel:

Hallo siddi,
man sagt: "عيد ميلاد سعيد، عيد ميلاد مبارك"
Aid Milad Said, Aid Milad Mubarak

Gruß
Nagi
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
siddi




Anmeldedatum: 09.12.2013
Beiträge: 112
Wohnort: Sachsen

BeitragVerfasst am: 16.12.2015, 14:58    Titel:

Hallo Nagi,
ich hab schon wieder eine Bitte. Ich brauch schon wieder deine Hilfe. Da ich schon wieder in Ägypten bin und der Kreis der Freunde immer größer wird, hat schon wieder einer Geburtstag. Diesmal ist es einer meiner ältesten Bekannten.
Er soll ein Buchgeschenk mit einer Karte bekommen. Nun meine Frage. Was würde man in Ägypten auf die Karte schreiben? Er wird 28 Jahre.
Nagi, schon einmal besten Dank im voraus.

siddi
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1873

BeitragVerfasst am: 16.12.2015, 23:54    Titel:

Sehr gerne lieber siddi,

Auf der Geburtstagskarte schreiben die Ägypter z.B. folgendes:

"....كل سنة وانت طيب بمناسبة عيد ميلادك وعقبال 100 سنة. الصديق"
Auf Deutsch "Alles Gute zum Geburtstag, und alles Glück für die nächste 100 Jahre. Dein Freund...."

oder:

"أجمل الأمنيات بمناسبة عيد ميلادك، تتمتع بصحة جيدة وعمر مديد"
ِAuf Deutsch "Besten Wünsche zum Geburtstag, beste Gesundheit und langes Leben wünsche ich..."

Gruß
Nagi
ِ
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
siddi




Anmeldedatum: 09.12.2013
Beiträge: 112
Wohnort: Sachsen

BeitragVerfasst am: 17.12.2015, 10:45    Titel:

Hallo Nagi,
besten dank für die schnelle Antwort. Vielleicht kannst du mir das bitte noch mit unserer Schrift schreiben.
Schukran siddi

Kullu sana winta tayyib alaschan sana gedida.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1873

BeitragVerfasst am: 17.12.2015, 11:56    Titel:

sehr gerne siddi:

1. kul sana wenta taiyeb bimunasabat eid miladak weokbal 100 sana

2. agmal alomniat bimunasabat eid miladak, ahsan siha we omer madidi

Gruß, und dir auch schöne Festtage wünsche ich
Nagi
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
siddi




Anmeldedatum: 09.12.2013
Beiträge: 112
Wohnort: Sachsen

BeitragVerfasst am: 17.12.2015, 12:59    Titel:

Hallo mein superschneller Nagi,
du bist einfach große Klasse. Ein Glück, dass wir dich hier im Forum haben.
Nochmals alf schukr.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1873

BeitragVerfasst am: 18.12.2015, 00:59    Titel:

Vielen Dank siddi, gerne jeder Zeit

Gruß
Nagi
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
maherba




Anmeldedatum: 17.02.2007
Beiträge: 9058
Wohnort: mal hier - mal da

BeitragVerfasst am: 18.12.2015, 12:55    Titel:

Hallo Nagi,
im November war ich an der Nag Hammdi Brücke - an der stand diese Gedenktafel. Bist du so lieb und übersetzt mir - was auf der Tafel steht.



Dir tausend Dank im voraus Wink
_________________
Ganz liebe Grüße

und denkt dran: Wenn ihr auf Reisen geht um etwas anderes zu sehen - dann beklagt euch nicht - wenn alles anders ist!
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1873

BeitragVerfasst am: 19.12.2015, 10:03    Titel:

Liebe Maherba,
das ist der Grundstein für den Bau einer Bogenbrücke. Darauf steht:

Diese Bogendrücke wurde in der Ära des Königs Fouad der erste erbaut. Der Grundstein für den Bau wurde am Freitag, den 18. Shaban 1346 (islamische Zeitrechnung), dem 01. Feb. 1928 n.Ch. gelegt. Nach dem er den Befehl gab sie zu bauen, hat er die Brücke am Freitag den 28. Ragab 1349 n.H., dem 19. Dez. 1930 eröffnet.

Gruß
Nagi
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
maherba




Anmeldedatum: 17.02.2007
Beiträge: 9058
Wohnort: mal hier - mal da

BeitragVerfasst am: 21.12.2015, 12:35    Titel:

Vielenvielen Dank Nagi Wink und liebe Grüße nach Kairo
_________________
Ganz liebe Grüße

und denkt dran: Wenn ihr auf Reisen geht um etwas anderes zu sehen - dann beklagt euch nicht - wenn alles anders ist!
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
maherba




Anmeldedatum: 17.02.2007
Beiträge: 9058
Wohnort: mal hier - mal da

BeitragVerfasst am: 25.01.2016, 21:28    Titel:

Verfasst von siddi am: 25.01.2016, 17:28

Hallo nagi,
Urlaub beendet und doch noch eine Frage.
Was heißt eschtalik? Habe keine klare Antwort bekommen. Ob ich es richtig geschrieben und gehört habe kann ich nicht genau sagen. Muss etwas mit guter
Arbeit oder Anerkennung zu tun haben.
Vielen Dank schon einmal im voraus.
siddi
_________________
Ganz liebe Grüße

und denkt dran: Wenn ihr auf Reisen geht um etwas anderes zu sehen - dann beklagt euch nicht - wenn alles anders ist!
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1873

BeitragVerfasst am: 28.01.2016, 00:31    Titel:

Zitat:
Hallo nagi,
Urlaub beendet und doch noch eine Frage.
Was heißt eschtalik? Habe keine klare Antwort bekommen. Ob ich es richtig geschrieben und gehört habe kann ich nicht genau sagen. Muss etwas mit guter
Arbeit oder Anerkennung zu tun haben.
Vielen Dank schon einmal im voraus.
siddi


Hallo siddi, hallo maherba,

das Wort eschtalik bedeutet "hat dich vermisst", aber in weiblicher Form.

Hast du dort eine Frau vermisst siddi? Very Happy Very Happy

Gruß
Nagi
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Ägypten Forum -> Arabische Sprache und Sprichworte Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3 ... , 20, 21, 22  Weiter
Seite 21 von 22


Urlaub in Ägypten
    Ausflüge in Ägypten ab Hurghada, Luxor, Sharm El Sheikh oder Kairo    


 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Thema Autor Forum Antworten Verfasst am
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung rezaa Off-Topic - Dies und Das 1 08.12.2014, 15:59 Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Hilfe bei der Übersetzung rezaa Off-Topic - Dies und Das 0 08.12.2014, 15:59 Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Bitte um Übersetzung. siddi Arabische Sprache und Sprichworte 1 24.04.2014, 16:30 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge BuchTipp Frauenpower auf Arabisch maherba Ägyptische Literatur und Musik 3 08.09.2013, 15:09 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Arabisch lernen mit Eveyne und Montasar maherba Arabische Sprache und Sprichworte 1 03.09.2013, 09:32 Letzten Beitrag anzeigen






Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Deutsche Übersetzung von phpBB.de , optimiert mit SEO phpBB
Home   Flüge    Hotels    Mietwagen    Nilkreuzfahrten    Reiseangebote   Partner   Sprachkurs Ägyptisch   Pauschalreisen
Forum Ägypten
2006 © Copyright Aegypten-Urlauber.de. All rights Reserved.  Impressum | Datenschutz
Thema: Arabisch, Übersetzung und Erklärung